A trip to one place or to seven places?
Saw this poster in Genting's casino yesterday.
What stunned me was the wordings - Win a trip to one of the seven wonders
Gramatically, it's a trip to one place(since its one of the seven wonders). However when you have a closer look at the chinese translation you will get stunned.
The chines translation reads "Win a trip to the seven wonders of the world"
Confused? So am I!
Anyway, to sidetrack a bit. I reached the casino around 11.30pm yesterday. At that time I won seven bets in a row.
Side bet RM5000 on big.
Another RM5000 on Big
It was as if I was winning on any bets I wagered on. However things do not turn out good for long. As soon as the clock strikes past 12midnight(my birthday is over). I lost 10 straights bets. I went down hill empty handed.
Luckily, I'm not the driver, else I will be blogging from Hospital! lol.
Labels: Personal
<< Home